For the third week in a row, a new member was inducted to our club! Françoise wants to learn how to speak in public with confidence and in an organised manner. Quite impresively, she is one of the rare visitor that dared to do a table topic.
Pour la troisième réunion d’affilée, un nouveau membre fût intronisé au club. Françoise cherche à affiner ses aptitudes à parler en public, afin de pouvoir s’exprimer avec aplomb et structure. Elle est une des rares personnes à avoir fait une improvisation alors qu’elle était invité.
This week is the Table Topics Contest at the club. Every members can participate. The winner will compete at the Area Contest that will also held at the club. Here is the program of the evening.
Cette semaine aura lieu le concours d’improvisation au niveau du club. Tout membre peut participer, le gagnant sera amené à compétitionner au niveau du secteur. Voici le programme de la soirée.
« Being a better communicator and a better listenner, makes you a better human being. » said Charles Assaf at his induction ice breaker. This sentence sums up so well what Toastmasters is all about that it proves by itself Charles truly is a Toastmaster member : willing to improve and motivated to make the effort to reach his goals. And president Marie-Paule Gagnon was thrilled to lead Charles’s induction last week. During that presentation she changed John F. Kennedy memorable sentence « Ask not what your country can do for you but rather what you can do for your country.» into «Ask yourself what the club can do for you but AND ask yourself what you can do for the club.»
« Améliorer sa communication et son écoute nous amène à être un meilleur être humain.» Voilà l’une des principales raisons incitant Charles Assaf à se joindre à notre club. Cette citation (originalement en anglais) résume tout à fait le but de Toastmasters et prouve à la fois que Charles a tout à gagner à se joindre au club, et à la fois le club est gagnant d’avoir un membre si désireux de réussir. D’ailleurs, la présidente Marie-Paule Gagnon, qui a eu l’honneur d’introniser Charles, a changé la fameuse citation de John F. Kennedy : «Demandez-vous ce que vous pouvez faire pour club et ce que le club peut faire pour vous.»
Tomorrow’s theme is the Olympics, which refers as much to the Vancouver 2010 Olympics as to the medals ceremony of the St. Lawrence Toastmasters club. View the program for our Toastmasters meeting that will held tomorrow (February 2nd).
Our Awards Night will reward members that were the best of 2009 in table topics, speeches and evaluations. We will also see who were the bullshooter, the spark, the Toastmasters and the best improved of the year. (And we’ll explain what all these terms mean.)
Le thème de la réunion de demain sera les Olympiques. Cela fait référence tant aux olympiques de Vancouver que la remise des médailles du club St Lawrence. Veuillez consulter le programme de notre rencontre Toastmasters,de demain soir (2 février).
Notre cérémonie de remise des prix récompense les meilleurs de 2009 pour les improvisations, les discours et les évaluations. Elle félicitera tout particulièrement le bullshooter, l’étoile, le Toastmasters et le membre s’étant le plus amélioré de l’année dernière. Venez en grand nombre célébrer nos champions!
Here is this week’s program.
Voici le programme de la semaine.
Louis-Philippe attended only twice as a guest before jumping into the Toastmasters program and signing up. He is very enthusiastic and willing to improve his speaking-in-public skills. Louis-Philippe knows all the effort he makes to reach his goal will give him a lot of satisfaction. He also appreciates the fact that he can learn in a fun way. President Marie-Paule Gagnon had the honor to welcome Louis-Philippe at his induction last week. She then reminded us the importance of the 3 P’s that each member should apply: Punctuality, Presence, Preparation.
Louis-Philippe a plongé dans le programme Toastmasters et s’est inscrit au club après deux visites seulement. Il est très enthousiaste et souhaite ardemment parfaire ses qualités d’orateur. Louis-Philippe sait que l’energie qu’il fournira sera bien employée et lui donnera beaucoup de satisfaction. Il apprécie particulièrement l’ambiance de camaraderie de St-Lawrence et le fait de pouvoir apprendre en s’amusant. La présidente Marie-Paule Gagnon a eu l’honneur d’introniser Louis-Philippe la semaine dernière. Elle en a profité pour nous rappeler à tous l’importance des 3 “P” que chaque membre doit respecter : ponctualité, présence et préparation.
Un de nos membres nous a fait part d’un diaporama qu’il a trouvé bien intéressant sur les secrets de faire une bonne présentation. C’est basé sur les habiletés de présentateur de Steve Jobs, PDG-fondateur d’Apple.
Le diaporama est disponible en anglais (svp consulter le billet anglais ci-dessous pour le visionner).
Voici certains des points saillants que nous avons retenus de cette présentation :
- Ayez une histoire à raconter.
- Employez moins de mots, et simplifiez-les.
- Utilisez des images et des photos plutôt que du texte dans vos présentations.
- Les images se retiennent beaucoup plus facilement que les mots.
- Quand vous parlez de chiffres, contrastez-les avec quelque chose qu’on peut apprécier.
- Le langage corporel et l’intonation vocale se pratique.
- Pratiquez autant que possible.
- Amusez-vous!
One of our members shared an interesting slideshow that he came across on tips to presenting effectively. (Although the beginning of the slideshow seems to be more like a sales pitch to buy the book, we nonetheless felt there was useful content in the rest of the slides.)
- Have a story to tell
- Add pictures or images to your presentation.
- Use fewer, simpler words.
- More pictures make a presentation easier to remember.
- Dress up numbers. (You’ll know what this means at Slide 40.)
- Practice body language and vocal tone.
- Practice as much as you can.
- Have fun!
Improve your public speaking skills in Montreal! Come visit us.
Comment mieux s’exprimer en public à Montréal? Venez nous visiter.
This week’s program / Le programme de cette semaine :


